Jump to content

ഐങ്കുറുനൂറ്

വിക്കിപീഡിയ, ഒരു സ്വതന്ത്ര വിജ്ഞാനകോശം.
തമിഴ് സാഹിത്യം
സംഘകാല സാഹിത്യം
അഗത്തിയം തൊൽകാപ്പിയം
പതിനെൺമേൽ‍കണക്ക്
എട്ടുത്തൊകൈ
അയ്ങ്കുറുനൂറ് അകനാനൂറ്
പുറനാനൂറ് കലിത്തൊകൈ
കുറുന്തൊകൈ നറ്റിണൈ
പരിപാടൽ പതിറ്റുപത്ത്‌
പത്തുപ്പാട്ട്
തിരുമുരുകാറ്റുപ്പടൈ കുറിഞ്ചിപ്പാട്ട്
മലൈപടുകടാം മധുരൈക്കാഞ്ചി
മുല്ലൈപ്പാട്ട് നെടുനൽവാടൈ
പട്ടിനപ്പാലൈ പെരുമ്പാണാറ്റുപ്പടൈ
പൊരുനരാറ്റുപ്പടൈ ചിരുപാണാറ്റുപ്പടൈ
പതിനെണ്‌ കീഴ്കണക്ക്
നാലടിയാർ നാന്മണിക്കടികൈ
ഇന്നാ നാറ്പത് ഇനിയവൈ നാറ്പത്
കാർ നാർപത് കളവഴി നാർപത്
അയ്ന്തിണൈ അയ്മ്പത് തിണൈമൊഴി അയ്മ്പത്
അയ്ന്തിണൈ എഴുപത് തിണൈമാലൈ നൂറ്റൈമ്പത്
തിരുക്കുറൾ തിരികടുകം
ആച്ചാരക്കോവൈ പഴമൊഴി നാനൂറു
ചിറുപ്പഞ്ചമുലം മുതുമൊഴിക്കാഞ്ചി
ഏലാതി കൈന്നിലൈ
തമിഴർ
സംഘം സംഘം ഭൂപ്രകൃതി
സംഘകാലത്തെ തമിഴ് ചരിത്രം തമിഴ് സാഹിത്യം
പ്രാചീന തമിഴ് സംഗീതം സംഘകാല സമൂഹം
edit



ഐങ്കുറുനൂറ് ( തമിഴ് :ஐங்குறுநூறு ) എന്നതിനർത്ഥം അഞ്ച് നൂറ് അഥവ അഞ്ഞൂറ് ഹ്രസ്വ കവിതകൾ എന്നാണ്.[1] ) ഇത് പുരാതന തമിഴ് സാഹിത്യ കൃതികളിലൊന്നായി പരിഗണിക്കപ്പെടുന്നു. സംഘസാഹിത്യത്തിലെ എട്ടുത്തൊകൈ വിഭാഗത്തിലെ മൂന്നാമത്തേതാണ് ഐങ്കുറുനൂറ് എന്നാണ് പരമ്പരാഗതമായി വിശ്വസിക്കപ്പെടുന്നത്.[2] പേരിനനുസരിച്ച് ഇത് 100 ഹ്രസ്വ ചരണങ്ങളുള്ള അഞ്ച് വിഭാഗങ്ങളാണുള്ളത്. അഞ്ച് തിണൈ (ഭൂപ്രദേശങ്ങൾ) അടിസ്ഥാനമാക്കിയുള്ളതാണ് ഈ വിഭജനം: നദി, കടൽത്തീരം, പർവ്വതം, വരണ്ടപ്രദേശം, മുതലായവ ഇതിൽ പെടുന്നു.[2] ഓരോ നൂറും വീണ്ടും 10 ഭാഗങ്ങളായി (പാട്ടുകളായി) വേർ തിരിച്ചിരിക്കുന്നു. ഓരോ പാട്ടിലും 3 മുതൽ 6 വരികളാണുള്ളത്. മാർത്ത സെൽബി പറയുന്നതനുസരിച്ച്, ഐങ്കുറുനൂറിലെ പ്രണയകാവ്യങ്ങൾ പൊതുവെ ക്രി.വ 2 മുതൽ 3-ആം നൂറ്റാണ്ട് വരെ പഴക്കം ചെന്നതാണ് (സംഘ കാലഘട്ടം) എന്നാണ്.[3] തമിഴ് സാഹിത്യ പണ്ഡിതനായ തകനോബു തകഹാഷി പറയുന്നതനുസരിച്ച്, ഈ കവിതകൾ ഭാഷാ തെളിവുകളുടെ അടിസ്ഥാനത്തിൽ സി.ഇ 300നും 350നും ഇടയിൽ എഴുതപ്പെട്ടതാണ് എന്നാണ്.

ഐങ്കുറുനൂറ് സമാഹാരത്തിൻറെ കയ്യെഴുത്തു പ്രതിയുടെ അവസാനത്തെ താളിൽ കാണപ്പെടുന്ന മുദ്രയും വിവരങ്ങളും ( കൊളോഫോൺ ) ഈ രചന ചേരരാജ്യത്തിന്റേത് ( കേരളം ) ആയിരിക്കാമെന്നും പാണ്ഡ്യരാജ്യത്തിൻറേതാവാൻ ഇടയില്ലെന്നും സൂചിപ്പിക്കുന്നു.[4] ഈ പുസ്തകത്തിലെ കവിതകൾ അഞ്ച് എഴുത്തുകാർ ചേർന്നാണ് രചിച്ചത്. ചേര രാജാവ് ആനകാച്ചി മന്താരൻ ചേരൻ ഇരുമ്പോറായ്യുടെ നിർദേശപ്രകാരം കുഡലൂർ കിലാർ സമാഹരിച്ചത് ആണ് എന്ന് അനുമാനിക്കപ്പെടുന്നു. ഇതിലൂടെ കേരള സാഹിത്യ ചരിത്രത്തിന്റ ഭാഗം തന്നെയാണ് ഐങ്കുറുനൂറ് എന്ന് മനസ്സിലാക്കാവുന്നതാണ്.

ശൈലിയും ഉള്ളടക്കങ്ങളും

[തിരുത്തുക]

ഈ പുസ്തകം സംഘ സാഹിത്യത്തിലെ അകം (പ്രണയവും വികാരങ്ങളും) വിഭാഗത്തിൽ പെടുന്നു.[4] ഈ സമാഹാരത്തിലെ കവിതകൾ അകവാൽ അടിസ്ഥാനത്തിലാണ്. ഈ കവിതകൾ നായകനും നായികയും തമ്മിലുള്ള പ്രണയത്തിന്റെ വിവിധ വശങ്ങൾ കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നു. കവിതകൾ വിവിധ പ്രകൃതിദൃശ്യങ്ങളിൽ സജ്ജീകരിച്ചിരിക്കുന്നു ( തിണയ് - ഇപ്പോൾ). [2]

ഓരോ കവിതയും ഉപവിഭജനം ചെയ്ത് പത്ത് കണക്കിന് ചിട്ട ചെയ്തിട്ടുണ്ട്, ഇത് തിരുക്കുറൽ, ഭക്തിപ്രസ്ഥാനം കവിതകൾ, മറ്റ് സ്ഥലങ്ങൾ എന്നിവ പോലെ തമിഴ് സാഹിത്യങ്ങളിൽ കാണപ്പെടുന്നു. ഒരു സംസ്കൃത സാഹിത്യത്തിന്റെ ( ശ്ലോകം ശൈലി) ഈ കൃതിയെ സ്വാധീനിച്ചതായി സ്വെലെബിൽ അഭിപ്രായപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു.[5] എന്തിരുന്നാലും, കവിതകൾ സംസ്കൃതത്തിൽ നിന്നുള്ള താരതമ്യേന കുറച്ചെങ്കിലും വായ്‌പ വാക്കുകൾ കാണിക്കുന്നു.[5] 17 ചരിത്രസംഭവങ്ങളെ സൂചിപ്പിക്കുന്ന ഐങ്കുറുനൂറ് ആദ്യകാല തമിഴ് സമൂഹത്തിലേക്ക് ചില ജാലകങ്ങൾ നൽകുന്നു. ഉദാഹരണത്തിന്, അതിൽ കുടുമിയെ അഥവാ "ബ്രാഹ്മണ ആൺകുട്ടികളുടെ പിൻ മുടി" പരാമർശിക്കുന്നുണ്ട്. [5]

വിഭാഗങ്ങളും രചയിതാക്കളും

[തിരുത്തുക]

വ്യത്യസ്ത രചയിതാക്കൾ ഈ കൃതിയെ അഞ്ച് വിഭാഗങ്ങളായി തിരിച്ചിരിക്കുന്നു: [6]

  1. മരുതം - അസൂയ കൊണ്ടുള്ള കലഹത്തെക്കുറിച്ചുള്ള 100 കവിതകൾ, ഒറംപോകിയാർ
  2. നെയ്തൽ - കാമുകന്റെ അഭാവത്തിൽ വിലപിക്കുന്ന 100 കവിതകൾ, അമ്മുവനാർ
  3. കുറിഞ്ചി - പ്രേമിക്കുന്നവരുടെ ഒത്തുചേരലിന്റെ 100 കവിതകൾ, കപിലർ
  4. പാലയ് - വേർപിരിയലിനെക്കുറിച്ചുള്ള 100 കവിതകൾ, ഒറ്റാലൻ‌റെയർ
  5. മുല്ലയ് - കാമുകന്റെ തിരിച്ചുവരവിനായ് ക്ഷമയോടുള്ള കാത്തിരിപ്പിനെക്കുറിച്ചുള്ള 100 കവിതകൾ, പേയനാർ

സമാഹാരത്തിന്റ തുടക്കത്തിലെ മംഗളഗാനം എഴുതിയത് മഹാഭാരതം തമിഴിലേക്ക് വിവർത്തനം ചെയ്ത പെരുന്തേവനാർ ആണ്.  

പ്രസിദ്ധീകരണവും വ്യാഖ്യാനവും

[തിരുത്തുക]

വിശദമായ വ്യാഖ്യാനത്തോടൊപ്പം യുവ കവി സ്വാമിനാഥ അയ്യർ ഈ വാചകം പ്രസിദ്ധീകരിച്ചു. ഐങ്കുറുനുറ് സമാഹാരത്തെക്കുറിച്ചുള്ള ഒരു ഹ്രസ്വ വ്യാഖ്യാനം മധ്യകാലഘട്ടത്തിൽ അജ്ഞാതമായി പ്രസിദ്ധീകരിച്ചു. [2]

ഉദാഹരണം

[തിരുത്തുക]

മൂലഭാഷയിൽ

குன்றக் குறவன் காதல் மடமகள்
வரையர மகளிர்ப் புரையுஞ் சாயலள்
ஐயள் அரும்பிய முலையள்
செய்ய வாயினள் மார்பினள் சுணங்கே.

ലിപ്യന്തരണം:

Kuṉṟak kuṟavaṉ kātal maṭamakaḷ
Varaiyara makaḷirp puraiyuñ cāyalaḷ
Aiyaḷ arumpiya mulaiyaḷ
Ceyya vāyiṉaḷ mārpiṉaḷ cuṇaṅkē

വിവർത്തനം:

- പരിഭാഷകൻ: മാർത്ത ആൻ സെൽബി [7]

മലയാളലിപിയിൽ

കുന്റക് കുറവൻ കാതൽ മടമകൾ
വരൈയരാ മകളിർപ് പുറൈയുൻ ചായലൾ
അയ്യൾ അരുമ്പിയ മുലൈയൾ
ചെയ്യ വായിനൾ മാർപിനൾ കണങ്കേ.

ഇതും കാണുക

[തിരുത്തുക]

കുറിപ്പുകൾ

[തിരുത്തുക]
  1. Hart, George L. (1979). Poets of the Tamil Anthologies: Ancient Poems of Love and War.
  2. 2.0 2.1 2.2 2.3 Kamil Zvelebil 1973, പുറങ്ങൾ. 50–51. sfn error: multiple targets (3×): CITEREFKamil_Zvelebil1973 (help)
  3. Selby, Martha Ann. Tamil Love Poetry: The Five Hundred Short Poems of the Aiṅkuṟunūṟu, an Early Third-Century Anthology. Columbia University Press, 2011. ISBN 9780231150651. pp. 1-6
  4. 4.0 4.1 Eva Maria Wilden (2014). Manuscript, Print and Memory: Relics of the Cankam in Tamilnadu. Walter de Gruyter. pp. 12 with footnote 26. ISBN 978-3-11-035276-4.
  5. 5.0 5.1 5.2 Kamil Zvelebil 1973, പുറങ്ങൾ. 50-51 with footnote 1. sfn error: multiple targets (3×): CITEREFKamil_Zvelebil1973 (help)
  6. Selby, Martha Ann. Tamil Love Poetry: The Five Hundred Short Poems of the Aiṅkuṟunūṟu, an Early Third-Century Anthology. Columbia University Press, 2011. ISBN 9780231150651. p. vii
  7. Selby, Martha Ann. Tamil Love Poetry: The Five Hundred Short Poems of the Aiṅkuṟunūṟu, an Early Third-Century Anthology. Columbia University Press, 2011. ISBN 9780231150651. pp 105-106

പരാമർശങ്ങൾ

[തിരുത്തുക]

ബാഹ്യ ലിങ്കുകൾ

[തിരുത്തുക]
"https://ml.wikipedia.org/w/index.php?title=ഐങ്കുറുനൂറ്&oldid=3434449" എന്ന താളിൽനിന്ന് ശേഖരിച്ചത്