ജൂതമലയാളം
ദൃശ്യരൂപം
Judeo-Malayalam | |
---|---|
യെഹൂദ്യമലയാളം (yehūdyamalayāḷaṃ) | |
ഉത്ഭവിച്ച ദേശം | Kerala, Israel |
സംസാരിക്കുന്ന നരവംശം | Cochin Jews |
മാതൃഭാഷയായി സംസാരിക്കുന്നവർ | a few dozen (2009)[1] |
Koleluttu script (Malayalam alphabet) Hebrew alphabet | |
ഭാഷാ കോഡുകൾ | |
ISO 639-3 | – |
ഗ്ലോട്ടോലോഗ് | jewi1241 Jewish Malayalam[3] |
![]() |
Part of a series on |
Jews and Judaism |
---|
![]() |
കേരളത്തിലെ യഹൂദർ ഉപയോഗിച്ചിരുന്ന ഹീബ്രുഭാഷാപദങ്ങൾക്ക് പ്രാമുഖ്യമുള്ള മലയാളഭാഷാവകഭേദമാണ് ജൂതമലയാളം അഥവാ എബ്രായമലയാളം. കേരളത്തിൽ നിന്ന് ഇസ്രയേലിലേക്ക് കുടിയേറിയ യഹൂദർ ഈ ഭാഷാവകഭേദം ഉപയോഗിച്ചുവരുന്നു. ഇതിന്റെ ഉപയോഗം ഇപ്പോൾ അന്യംനിന്നുകൊണ്ടിരിക്കുകയാണ്.[4]
പത്തൊമ്പതാം നൂറ്റാണ്ടിനവസാനം മുതലെങ്കിലും ജൂതമലയാളം എഴുതപ്പെട്ടിരുന്നു. ആ സമയത്ത് നോട്ടുപുസ്തകങ്ങളിൽ എഴുതപ്പെട്ട വിവാഹഗാനങ്ങളാണ് കണ്ടെടുക്കപ്പെട്ട ആദ്യത്തെ ജൂതമലയാളം രചനകൾ. മലയാളലിപി തന്നെയാണ് ഇതെഴുതാനായി ഉപയോഗിച്ചിരുന്നത്. എന്നാൽ ഇക്കാലത്ത് ഇസ്രായേലിൽ ഈ പാട്ടുകൾ ഹീബ്രുലിപിയിൽ എഴുതുന്നുണ്ട്.[4]
അവലംബം
[തിരുത്തുക]- ↑ Gamliel, Ophira (2009). Jewish Malayalam – Women's Songs (PDF) (Thesis). Hebrew University. Archived from the original (PDF) on 2017-03-26. Retrieved 2015-05-19.
- ↑ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin; Bank, Sebastian (2022-05-24). "Jewish Malayalam". Glottolog. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. Archived from the original on 2022-11-12. Retrieved 2022-11-11.
- ↑ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, eds. (2017). "Jewish Malayalam". Glottolog 3.0. Jena, Germany: Max Planck Institute for the Science of Human History.
{{cite book}}
: External link in
(help); Unknown parameter|chapterurl=
|chapterurl=
ignored (|chapter-url=
suggested) (help) - ↑ 4.0 4.1 ഓഫിറ ഗംലിയേൽ (2013). "Voices Yet to Be Heard:On Listening to the Last Speakers of Jewish Malayalam". Journal of Jewish Languages. Retrieved 2014 ജൂലൈ 12.
{{cite web}}
: Check date values in:|accessdate=
(help)