വിക്കിപീഡിയ, ഒരു സ്വതന്ത്ര വിജ്ഞാനകോശം.
The charts below show the way in which the
International Phonetic Alphabet (IPA) represents Spanish language pronunciations in Wikipedia articles.
Spanish phonology for a more thorough look at the sounds of Spanish.
bestia; em buste; vaca; en vidia
bé; o btuso; vi vir; cur va  between
ba and by be vy
dedo; cuan do; al daba
diva; ar der; a dmirar 
fase; ca fé 
gato; len gua; guerra
go; amar go; si gue; si gno  between a light
and go a hold
yuno; po yo  as in
or between bei and ge in due RP English
caña; la ca; quise; kilo s
lino; a lhaja; principa l
llave; po llo  roughly like
mi (merged with llion / in ʝ/
madre; co mer; ca mpo; co nvertir 
nido; a nillo; a nhelo; si n; álbu m 
ñandú; caba ña; e nyesar  roughly like
nco; ve nga; co nquista; e njambre  si
pozo; to po s
rumbo; ca rro; hon ra; sub rayo; amo r 
ro; b ravo; amo r eterno 
la in dder American English
saco; ca sa; de shora; e spita  xenón
cereal; en cima; zorro; en zima; pa z  
thing (in Peninsular Spanish only;
elsewhere, merged with /) s/
tamiz; á tomo s
chubasco; ace char
jamón; e je; relo j  general; Mé xico lo
ch (pronounced [ in many dialects; h]
like ) ham
sla; mi smo; de shuesar   pri
chner; Xelajú; sherpa 
tlapalería; cenzon tle; Popocatépe tl somewhat like
tzain tza; aber tzale; Pá tzcuaro ca
Other than in loanwords (e.g.
; hámster ; hachís ), the letter ‹h› is always silent in Spanish except in a few dialects that retain it as hawaiano [ or h] [ ( x] / halar ; jalar Sá). hara 
↑ 1.0 1.1 1.2 1.3 /b/, /d/, /ɡ/ and /ʝ/ are between fricatives and approximants ( [β̞, ð̞, ɣ̞, ʝ̞]; represented here without the undertacks) in all places except after a pause, after an /n/ or /m/, or—in the case of /d/ and /ʝ/—after an /l/, in which contexts they are stops [b, d, g, ɟʝ], not dissimilar from English b, d, g, j ( Martínez-Celdrán, Fernández-Planas & Carrera-Sabaté 2003:257-8).
↑ The phoneme /f/ is often pronounced as [, with the lips touching each other rather than the front teeth. ɸ]
↑ In metropolitan areas of the Iberian Peninsula and some Central American countries, /ʎ/ has merged into /; the actual realization depends on dialect. In ʝ/ Rioplatense Spanish, it has become [ or ʃ] [. See ʒ] and yeísmo Martínez-Celdrán, Fernández-Planas & Carrera-Sabaté (2003:258) for more information.
↑ 4.0 4.1 4.2 4.3 The nasal consonants /n, m, ɲ/ only contrast before vowels. Before consonants, they assimilate to the consonant's place of articulation. This is partially reflected in the orthography. Word-finally, only /n/ occurs.
↑ 5.0 5.1 The rhotic consonants /ɾ/ ‹r› and /r/ ‹rr› only contrast between vowels. Otherwise, they are in complementary distribution as ‹r›, with [ occurring word-initially, after r] /l/, /n/, and /s/, before consonants, and word-finally; [ is found elsewhere. ɾ]
↑ 6.0 6.1 6.2 6.3 For many speakers, fricatives ( /s/, /θ/ and /x/) may debuccalize or be deleted in the syllable coda (at the end of words and before consonants); e.g. relo j [reˈlo].
↑ In Latin America, Canary Islands and some regions in Andalusia /θ/ has merged into /. See s/ and seseo Martínez-Celdrán, Fernández-Planas & Carrera-Sabaté (2003:258) for more information.
↑ Allophone of /s/ before voiced consonants.
↑ The marginal phonemes are found in loanwords, largely from Basque, English, and Nahuatl.
↑ In many dialects, /ʃ/ is replaced by [ or tʃ] [; e.g. s] show [tʃou]~[sou].
↑ The Spanish /e/ doesn't quite line up with any English vowel, though the nearest equivalents are the vowel of pl (for most English dialects) and the vowel of ay b; the Spanish vowel is usually articulated at a point between the two. ed
↑ The Spanish /o/ doesn't quite line up with any English vowel, though the nearest equivalents are the vowel of c (for most English dialects) and the vowel of oat r; the Spanish vowel is usually articulated at a point between the two. aw
↑ In Spanish, the semivowels [ and w] [ can be combined with vowels to form j] rising diphthongs (e.g. c, ielo c). uadro Falling diphthongs though; e.g. a, ire re, y a, are transcribed with uto / and i/ /. u/
↑ Some speakers may pronounce word initial [w] with an epenthetic /g/; e.g. H uila [ˈgwila]~[ˈwila].
↑ "Grapheme h". Diccionario panhispánico de dudas. Real Academia Española.
Martínez-Celdrán, Eugenio; Fernández-Planas, Ana Ma.; Carrera-Sabaté, Josefina (2003), "Castilian Spanish", Journal of the International Phonetic Association 33 (2): 255–259