ദി വണ്ടർഫുൾ മ്യൂസിഷ്യൻ
ഒരു ജർമ്മൻ യക്ഷിക്കഥയാണ് "ദി വണ്ടർഫുൾ മ്യൂസിഷ്യൻ" അല്ലെങ്കിൽ "ദി സ്ട്രേഞ്ച് മ്യൂസിഷ്യൻ" അല്ലെങ്കിൽ "ദി മാർവലസ് മ്യൂസിഷ്യൻ" (ജർമ്മൻ: Der wunderliche Spielmann). ഗ്രിം സഹോദരന്മാർ അവരുടെ ഗ്രിമ്മിന്റെ ഫെയറി കഥകളിൽ കഥ നമ്പർ 8 ആയി ശേഖരിച്ചു. നാടോടി-യക്ഷിക്കഥകളെ ഇനം തിരിക്കുന്ന ആർനെ-തോംസൺ സൂചികയനുസരിച്ച് ഈ കഥ ടൈപ്പ് 151 വകുപ്പിൽ പെടുന്നു. ആൻഡ്രൂ ലാങ് ഇത് റെഡ് ഫെയറി ബുക്കിൽ ഉൾപ്പെടുത്തി.
വ്യാഖ്യാനം
[തിരുത്തുക]മൃഗങ്ങളെ തന്നിൽ നിന്ന് അകറ്റാൻ മാത്രം ആകർഷിക്കുന്ന "അത്ഭുതകരമായ സംഗീതജ്ഞനെ" യൂജെൻ ഡ്രെവർമാൻ വ്യാഖ്യാനിക്കുന്നു. ഒരുപക്ഷേ കൂടുതൽ മനുഷ്യനാകാനുള്ള തന്റെ യഥാർത്ഥ പ്രാഥമിക പ്രേരണകളെ നിഷേധിക്കാനുള്ള ശ്രമമായി. ഇത് വികാരത്തിന്റെയും സംവേദനക്ഷമതയുടെയും അമൂർത്തീകരണത്തിലേക്ക് നയിക്കുന്നു, കലയും ജീവിതവും തമ്മിലുള്ള വിള്ളൽ കൂടുതൽ ആഴത്തിലാക്കുന്നു[1]
അഡാപ്റ്റേഷനുകൾ
[തിരുത്തുക]സാഹിത്യം
[തിരുത്തുക]ആൻ സെക്സ്റ്റൺ തന്റെ പരിവർത്തനങ്ങൾ (1971) എന്ന തന്റെ ശേഖരത്തിൽ "ദി വണ്ടർഫുൾ മ്യൂസിഷ്യൻ" എന്ന പേരിൽ ഒരു കവിതയായി ഒരു അഡാപ്റ്റേഷൻ എഴുതി. അതിൽ ഗ്രിമ്മിന്റെ പതിനാറ് ഫെയറി കഥകൾ അവർ പുനർവിചിന്തനം ചെയ്യുന്നു. [2]
പ്ലോട്ട് സംഗ്രഹം
[തിരുത്തുക]ഒരു ഫിഡ്ലർ കാട്ടിലൂടെ നടക്കുന്നു, അയാൾക്ക് ബോറായതിനാൽ എന്തെങ്കിലും കമ്പനി വേണം. അവൻ വയലിൻ പിടിക്കുന്നു, സംഗീതം കാട്ടിലൂടെ പ്രതിധ്വനിക്കുന്നു, താമസിയാതെ ഒരു ചെന്നായ കാട്ടിലൂടെ വരുന്നു. സംഗീതജ്ഞൻ ചെന്നായയെ കാത്തിരുന്നില്ല, പക്ഷേ ചെന്നായ വയലിൻ വായിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. സംഗീതജ്ഞൻ ചെന്നായയോട് താൻ പറയുന്നതെല്ലാം ചെയ്യാൻ പറയുന്നു, അവൻ അവനെ ഒരു പഴയ ഓക്ക് മരത്തിലേക്ക് കൊണ്ടുപോകുന്നു, അത് ഉള്ളിൽ പൊള്ളയായതും നടുവിൽ പിളർന്നതുമാണ്. ചെന്നായ തന്റെ മുൻകാലുകൾ പിളർപ്പിൽ ഇടണം, സംഗീതജ്ഞൻ ഒരു കല്ല് പിടിച്ച് ചെന്നായയുടെ കൈകാലുകൾ ശരിയാക്കുന്നു. സംഗീതജ്ഞൻ പോയി മറ്റൊരു ട്യൂൺ വായിക്കുന്നു, അപ്പോൾ ഒരു കുറുക്കൻ വരുന്നു.
അവലംബം
[തിരുത്തുക]- ↑ Drewermann, Eugen: Lieb Schwesterlein, laß mich herein. Grimms Märchen tiefenpsychologisch gedeutet. 11. Auflage 2002, München. S. 123–124. (dtv; ISBN 3-423-35050-4)
- ↑ "Transformations by Anne Sexton"