"ഗ്വാണ്ടനമേരാ" എന്ന താളിന്റെ പതിപ്പുകൾ തമ്മിലുള്ള വ്യത്യാസം

വിക്കിപീഡിയ, ഒരു സ്വതന്ത്ര വിജ്ഞാനകോശം.
No edit summary
No edit summary
വരി 24: വരി 24:
| Misc =
| Misc =
}}
}}
ലോക പ്രശസ്ഥമായ ഒരു ഒരു [[സ്പാനിഷ്]] പാട്ടും, [[ക്യൂബ|ക്യൂബയിലെ]] ഏറ്റവും ശ്രദ്ധേയമായ ദേശഭക്തി ഗാനവുമാണ് '''ഗ്വാണ്ടനമേരാ''' (Guantanamera). ഇതിന്റെ സംഗീതവും, വരികളും രചിച്ചത് [[ഹൊസെയ്ത്തോ ഫെർണാണ്ടസ് ഡയസ്]] (സെപ്റ്റംബർ 5, 1908 - ഒക്ടോബർ 11, 1979) എന്ന ക്യൂബക്കാരനായ ഗായകനാണ്. '''ഗ്വാണ്ടനമേരാ''' എന്ന വാക്കിന്റെ അർത്ഥം ''ഗ്വണ്ടനാമോയിലെ പെൺകുട്ടി'' എന്നാണ്. [[ഗ്വണ്ടനാമൊ]] ക്യൂബയിലെ ഒരു പ്രവിശ്യയാണ്. [[ഹൊസെയ്ത്തോ ഫെർണാണ്ടസ് ഡയസ്]] രചിച്ച വരികളിൽ ഇതിന്റെ റിഫ്രൈൻ (refrain) മാത്രം നിലനിർത്തി പിന്നീട് [[ഹോസെ മാർട്ടി|ഹോസെ മാർട്ടിയുടെ]] കവിതകളിലെ വരികൾ ചേർത്തുണ്ടാക്കിയതാണ് ഈ ഗാനത്തിന്റെ ഔദ്യോഗിക വെർഷൻ. [[ഹോസെ മാർട്ടി|ഹോസെ മാർട്ടിയുടെ]] വരികളായത്കൊണ്ട് ഈ ഗാനത്തിന് ക്യൂബയിൽ ദേശീയഗാനത്തിനു തുല്യമായ (ഭാരതത്തിൽ വന്ദേമാതരം പോലെ) സ്ഥാനമാണുള്ളത്. <ref>[http://www.youtube.com/watch?v=CiJhDO8Tb_Y യോസിയത്തയുടെ ഒരിജിനൽ വെർഷൻ]</ref> <ref>http://articles.orlandosentinel.com/1998-09-04/news/9809040215_1_guantanamera-cuba-70th-anniversary</ref> ഈ പാട്ടിന്റെ ഔദ്യോഗിക വെർഷന്റെ വരികൾ ഇപ്രകാരമാണ്: <ref>http://www.jose-marti.org/jose_marti/guantanamera/mariaargeliaguan/guantanameraparte1-1.htm</ref>
ലോക പ്രശസ്ഥമായ ഒരു ഒരു [[സ്പാനിഷ്]] പാട്ടും, [[ക്യൂബ|ക്യൂബയിലെ]] ഏറ്റവും ശ്രദ്ധേയമായ ദേശഭക്തി ഗാനവുമാണ് '''ഗ്വാണ്ടനമേരാ''' (Guantanamera). ഇതിന്റെ സംഗീതവും, വരികളും രചിച്ചത് [[ഹൊസെയ്ത്തോ ഫെർണാണ്ടസ് ഡയസ്]] (സെപ്റ്റംബർ 5, 1908 - ഒക്ടോബർ 11, 1979) എന്ന ക്യൂബക്കാരനായ ഗായകനാണ്. '''ഗ്വാണ്ടനമേരാ''' എന്ന വാക്കിന്റെ അർത്ഥം ''ഗ്വണ്ടനാമോയിലെ പെൺകുട്ടി'' എന്നാണ്. [[ഗ്വണ്ടനാമൊ]] ക്യൂബയിലെ ഒരു പ്രവിശ്യയാണ്. [[ഹൊസെയ്ത്തോ ഫെർണാണ്ടസ് ഡയസ്]] രചിച്ച വരികളിൽ ഇതിന്റെ റിഫ്രൈൻ (refrain) മാത്രം നിലനിർത്തി പിന്നീട് [[ഹോസെ മാർട്ടി|ഹോസെ മാർട്ടിയുടെ]] കവിതകളിലെ വരികൾ ചേർത്തുണ്ടാക്കിയതാണ് ഈ ഗാനത്തിന്റെ ഔദ്യോഗിക വെർഷൻ. [[ഹോസെ മാർട്ടി|ഹോസെ മാർട്ടിയുടെ]] വരികളായത്കൊണ്ട് ഈ ഗാനത്തിന് ക്യൂബയിൽ ദേശീയഗാനത്തിനു തുല്യമായ (ഭാരതത്തിൽ വന്ദേമാതരം പോലെ) സ്ഥാനമാണുള്ളത്. <ref>[http://www.youtube.com/watch?v=CiJhDO8Tb_Y യോസിയത്തയുടെ ഒറിജിനൽ വെർഷൻ]</ref> <ref>http://articles.orlandosentinel.com/1998-09-04/news/9809040215_1_guantanamera-cuba-70th-anniversary</ref> ഈ പാട്ടിന്റെ ഔദ്യോഗിക വെർഷന്റെ വരികൾ ഇപ്രകാരമാണ്: <ref>http://www.jose-marti.org/jose_marti/guantanamera/mariaargeliaguan/guantanameraparte1-1.htm</ref>


{|
{|

16:20, 28 ഫെബ്രുവരി 2013-നു നിലവിലുണ്ടായിരുന്ന രൂപം

"ഗ്വാണ്ടനമേരാ"
ഗാനം
ഭാഷസ്പാനിഷ്
ഗാനരചയിതാവ്‌(ക്കൾ)ഹൊസേയ്ത്തോ ഫെർണാണ്ടസ്

ലോക പ്രശസ്ഥമായ ഒരു ഒരു സ്പാനിഷ് പാട്ടും, ക്യൂബയിലെ ഏറ്റവും ശ്രദ്ധേയമായ ദേശഭക്തി ഗാനവുമാണ് ഗ്വാണ്ടനമേരാ (Guantanamera). ഇതിന്റെ സംഗീതവും, വരികളും രചിച്ചത് ഹൊസെയ്ത്തോ ഫെർണാണ്ടസ് ഡയസ് (സെപ്റ്റംബർ 5, 1908 - ഒക്ടോബർ 11, 1979) എന്ന ക്യൂബക്കാരനായ ഗായകനാണ്. ഗ്വാണ്ടനമേരാ എന്ന വാക്കിന്റെ അർത്ഥം ഗ്വണ്ടനാമോയിലെ പെൺകുട്ടി എന്നാണ്. ഗ്വണ്ടനാമൊ ക്യൂബയിലെ ഒരു പ്രവിശ്യയാണ്. ഹൊസെയ്ത്തോ ഫെർണാണ്ടസ് ഡയസ് രചിച്ച വരികളിൽ ഇതിന്റെ റിഫ്രൈൻ (refrain) മാത്രം നിലനിർത്തി പിന്നീട് ഹോസെ മാർട്ടിയുടെ കവിതകളിലെ വരികൾ ചേർത്തുണ്ടാക്കിയതാണ് ഈ ഗാനത്തിന്റെ ഔദ്യോഗിക വെർഷൻ. ഹോസെ മാർട്ടിയുടെ വരികളായത്കൊണ്ട് ഈ ഗാനത്തിന് ക്യൂബയിൽ ദേശീയഗാനത്തിനു തുല്യമായ (ഭാരതത്തിൽ വന്ദേമാതരം പോലെ) സ്ഥാനമാണുള്ളത്. [1] [2] ഈ പാട്ടിന്റെ ഔദ്യോഗിക വെർഷന്റെ വരികൾ ഇപ്രകാരമാണ്: [3]

I:1
V:3
XXXIX:1
III:2
Yo soy un hombre sincero
De donde crece la palma,
Y antes de morirme quiero
Echar mis versos del alma.
Mi verso es de un verde claro
Y de un carmín encendido:
Mi verso es un ciervo herido
Que busca en el monte amparo.
Cultivo una rosa blanca
En julio como enero,
Para el amigo sincero
Que me da su mano franca.
Con los pobres de la tierra
Quiero yo mi suerte echar:
El arroyo de la sierra
Me complace más que el mar.
യോ സോയ്‌ ഉൺ ഹോംബ്രെ സിൻസിയറോ
ഡെ ഡോൺടെ ക്രെസെ ലാസ് പാൽമാസ്
യാന്റെസ് ഡി മോറിർമോ കിയറോ
എചാർ മിസ്‌ വേര്സോസ് ദിൽ ആൽമാ
ഗ്വാണ്ടനമേരാ ഗാഹിരാ ഗ്വാണ്ടനമേരാ
മി വേർസൊ എസ് ദെ ഉൺ വെർദെ ക്ലാരോ
എ ദെ ഉൺ കാർമിൻ എൻസെൻഡീഡോ
മി വേര്സോ എസ് ഉൺ ഫിയർവോ ഹെരിഡോ
കെ ബുസ്ക ഇനൽ മോണ്ടെ അംപാറോ
ഗ്വാണ്ടനമേരാ ഗാഹിരാ ഗ്വാണ്ടനമേരാ
കൾട്ടിവോ ഉൺ റോസാ ബ്ലാങ്കാ
എൻ ഹൂളിയോ കോമോ എൻ എനെരോ
പാരാ അൽ അമിഗോ സിൻസിയറോ
കെ മേദാ സുമാനോ ഫ്രാങ്കാ
ഗ്വാണ്ടനമേരാ ഗാഹിരാ ഗ്വാണ്ടനമേരാ
കോൺ ലോസ് പൊവ്റെസ് ഡെലാ ടിയരാ
കിയരോ യോമി സുവർത്തെ എച്ചാർ
എൽ അരോയോ ഡി ളാ സിയറാ
മി കോംപ്ലാതെ മാസ്കെ എൽമാർ
ഗ്വാണ്ടനമേരാ ഗാഹിരാ ഗ്വാണ്ടനമേരാ

ഞാൻ തെങ്ങുകൾ വളരുന്ന നാട്ടിൽ നിന്നുള്ള ആത്മാർത്ഥമായ മനസ്സുള്ള ഒരു മനുഷ്യനാണ് , മരിക്കുന്നതിനു മുൻപു എന്റെ ആത്മാവിന്റെ കവിതകൾ നിങ്ങളെ കേൾപ്പിക്കണം

എന്റെ കവിതകൾക്ക് മൃദുലമായ പച്ചനിറമാണുളളത്, എന്റെ കവിതകൾ കത്തുന്ന ചുവപ്പാണ്, എന്റെ കവിതകൾ മലമുകളിൽ അഭയം തേടുന്ന മുറിവേറ്റ മാൻപേടയാണ്

ജനുവരിയിലെപ്പോലെ ജൂലൈയിലും ഞാനൊരു വെളുത്ത റോസാപ്പൂ വളർത്തി എനിക്ക് കൈ തരുന്ന ആത്മാർത്ഥ സുഹൃത്തിനുവേണ്ടി

ഈ ഭൂമിയിലെ പാവങ്ങളുടെകൂടെഞാൻ നിൽക്കും. മലകളിലെ കൊച്ചരുവി എന്നെ കടലിനെക്കാളും സന്തോഷിപ്പിക്കുന്നു.

[4]

അവലംബം

"https://ml.wikipedia.org/w/index.php?title=ഗ്വാണ്ടനമേരാ&oldid=1666416" എന്ന താളിൽനിന്ന് ശേഖരിച്ചത്