ഈദ് മുബാറക്
ഈദ് മുബാറക് ( Arabic ) എന്നത് "അനുഗ്രഹീതമായ വിരുന്ന് അല്ലെങ്കിൽ ഉത്സവം" എന്നർത്ഥമുള്ള ഒരു അറബി പദമാണ്. [1] ലോകമെമ്പാടുമുള്ള മുസ്ലീങ്ങൾ ഈ പദം ഉപയോഗിക്കുന്നത് ഈദുൽ ഫിത്തർ ( റമദാൻ മാസത്തിന്റെ അവസാനം കുറിക്കുന്ന) ഈദുൽ അദ്ഹ ( ദുൽ ഹിജ്ജ മാസത്തിലെ) എന്നീ രണ്ടു പെരുന്നാളുകൾ ആഘോഷിക്കുന്നതിനുള്ള ആശംസയായിട്ടാണ്. [2] ഈ ആശംസാ കൈമാറ്റം സാംസ്കാരിക പാരമ്പര്യമാണെങ്കിലും മതപരമായ ബാധ്യതയുടെ ഭാഗമല്ല. [3]
പ്രാദേശിക വ്യതിയാനങ്ങൾ
[തിരുത്തുക]മുസ്ലീം ലോകമെമ്പാടും ഈദുൽ അദ്ഹയ്ക്കും ഈദുൽ ഫിത്തറിനും നിരവധി ആശംസകൾ നേരുന്നുണ്ട്. ഈദുൽ ഫിത്തറിൽ കണ്ടുമുട്ടുമ്പോൾ പ്രവാചകൻ മുഹമ്മദിന്റെ അനുയായികൾ അറബിയിൽ പരസ്പരം ഇങ്ങിനെ പറയാറുണ്ടായിരുന്നു: തകബ്ബല്ലല്ലാഹു മിന്ന വ മിൻകും ("[ദൈവം] ഞങ്ങളിൽ നിന്നും നിങ്ങളിൽ നിന്നും [ഞങ്ങളുടെ നോമ്പുകളും കർമ്മങ്ങളും] സ്വീകരിക്കട്ടെ" എന്നാണ് ഇതിനർത്ഥം). മുസ്ലീം ലോകമെമ്പാടും, ഈദ് ആശംസകളിൽ വ്യത്യാസങ്ങളുണ്ട്. ഈദ് മുബാറക് എന്ന് പറയുമ്പോൾ തിരിച്ച് തകബ്ബല്ലല്ലാഹു മിന്ന വ മിൻകും എന്നാണ് തിരിച്ചു പറയേണ്ടത്.
അറബ് ലോകം
[തിരുത്തുക]അറബ് മുസ്ലീങ്ങൾ ഈദ് മുബാറക് എന്ന പദം ഉപയോഗിക്കുന്നു, കൂടാതെ സന്തോഷകരമായ ഒരു അവധിക്കാലം ആശംസിക്കാൻ മറ്റ് നിരവധി മാർഗങ്ങളുമുണ്ട്. ചില അറബികൾ "കുൽ ആം വ അൻതും ബിഹൈർ" ( كل عام و أنتم بخير എന്നും ചേർക്കുന്നു ), അതായത് "വർഷം മുഴുവൻ താങ്കൾക്ക് സുഖമായിരിക്കട്ടെ" എന്നാണ് അർത്ഥം. പേർഷ്യൻ ഗൾഫിന് ചുറ്റുമുള്ള സംസ്ഥാനങ്ങളിൽ മറ്റൊരു പൊതു പദമുണ്ട്, അത് "മിനൽ ഐദിൻ വാൽ ഫാഇസീൻ" ( من العايدين والفايزين ) എന്നാണ്. അതായത് "നമ്മൾ [ഒരിക്കൽ കൂടി] പവിത്രരാകട്ടെ, [നമ്മുടെ നോമ്പിൽ] നമുക്ക് വിജയം വരിക്കട്ടെ" എന്നർത്ഥമുള്ള ഒരു അറബി വാക്യം, മറുപടി "മിനാൽ മഖ്ബുലിൻ വൽ ഴാനിമിൻ" ( من المقبولين والغانمين എന്നായിരിക്കും. ), അതായത് "[നമ്മുടെ സൽകർമ്മങ്ങൾ] [ദൈവം] സ്വീകരിക്കട്ടെ, നമുക്ക് സ്വർഗ്ഗം ലഭിക്കട്ടെ". [ കുറിപ്പ് 1 ]
ഇറാൻ, അഫ്ഗാനിസ്ഥാൻ, താജിക്കിസ്ഥാൻ
[തിരുത്തുക]
കുർദുകൾ
[തിരുത്തുക]കുർദുകൾക്ക് "ഈദ് മുബാറക്" എന്ന് പറയുന്നതിന് വ്യത്യസ്ത രീതികളുണ്ട്, ഉദാഹരണത്തിന്: "ജാജിൻ പിറോസ്" ( Sorani Kurdish , 'ഈദ് ആശംസകൾ' എന്നാണ് അർത്ഥമാക്കുന്നത്), അല്ലെങ്കിൽ "ജാജിൻ ബാ സോഷി" ( Sorani Kurdish , 'ഈദ് സന്തോഷത്തോടെ വരുന്നു' എന്നർത്ഥം) സൊറാനിയിൽ ; [4] "ഈദ്-എ വാ പിറോസ് ബെ" ( Kurmanji Kurdish , അതിനർത്ഥം 'ഹാപ്പി ഈദ് ടു യു') അല്ലെങ്കിൽ "ജജൻ-അ ഞങ്ങൾ പിറോസ്" ( Kurmanji Kurdish കുർമാൻജിയിൽ 'നിങ്ങളുടെ ഈദ് അനുഗ്രഹിക്കപ്പെടട്ടെ' എന്നാണ് അർത്ഥമാക്കുന്നത്. "ഈദ് മുബാറക്" എന്ന പ്രയോഗം സൊറാനിയിൽ ഉപയോഗിക്കാറില്ല, കുർമഞ്ചിയിൽ ചിലപ്പോൾ "ഈദ്" മാത്രമേ ഉപയോഗിക്കാറുള്ളൂ.
ബോസ്നിയയും ഹെർസഗോവിനയും സെർബിയയും
[തിരുത്തുക]ബോസ്നിയൻ മുസ്ലീങ്ങളും സെർബിയൻ മുസ്ലീങ്ങളും സാധാരണയായി "ബജ്റാം ഷെരിഫ് മുബാറക് ഓൾസുൻ" എന്ന് പറയും ബോസ്നിയൻ മുസ്ലീങ്ങൾ സാധാരണയായി ഉപയോഗിക്കുന്ന മറ്റൊരു ഈദ് ആശംസ വാക്ക്"ബജ്റാം ബറേചുല" എന്നാണ്
തുർക്കിയും അസർബൈജാനും
[തിരുത്തുക]തുർക്കിയിലും അസർബൈജാനിലുമായി, തുർക്കികൾ പരസ്പരം ഈദ് ആശംസകൾ നേരുന്നു, അതിൽ ഉൾപ്പെടുന്ന തുർക്കിഷ് ശൈലികൾ ഉൾപ്പെടുന്നു: Bayramınız kutlu olsun ("നിങ്ങളുടെ ഈദ് അനുഗ്രഹിക്കപ്പെടട്ടെ"), İyi Bayramlar ("നല്ല ഈദ് ദിനങ്ങൾ"), ബെയ്റാമിസ് Bayramımız mübarek olsun ("നമ്മുടെ ഈദ് അനുഗ്രഹിക്കപ്പെടട്ടെ"). "ഈദ് മുബാറക്" എന്ന പ്രയോഗം ഉപയോഗിച്ചിട്ടില്ല.
ദക്ഷിണേഷ്യ
[തിരുത്തുക]ഇന്ത്യ, പാകിസ്ഥാൻ, ബംഗ്ലാദേശ് എന്നിവിടങ്ങളിൽ ആളുകൾ മൂന്ന് തവണ കൈ കുലുക്കി കെട്ടിപ്പിടിച്ചും, തുടർന്ന് ഈദ് സലാത്ത് അൽ ഈദിന് ശേഷം ഒരു തവണ കൂടി കൈ കുലുക്കിയും ഈദ് മുബാറക് ആശംസിക്കുന്നു.
പാകിസ്താൻ
[തിരുത്തുക]പരമ്പരാഗതമായി ഉറുദു സംസാരിക്കുന്നവർ പെരുന്നാൾ നമസ്കാരത്തിന് ശേഷം മാത്രമേ ആശംസകൾ പറഞ്ഞു തുടങ്ങാറുള്ളൂ. എന്നിരുന്നാലും, പുതിയ തലമുറ സാധാരണയായി ഈദ് ദിനത്തിൽ അർദ്ധരാത്രിയിൽ ആശംസകൾ നേരുന്നു, പരമ്പരാഗതമായി "ഖൈർ മുബാറക്" ( Urdu എന്ന് മറുപടി നൽകുന്നു. ). "Āp ko bhi Eid Mubarak" ( Urdu ) എന്നത് പുതിയ നഗര തലമുറകൾക്കിടയിൽ വളർന്നുവരുന്ന ഒരു ബദൽ പ്രതികരണമാണ്.
പഷ്തോ സംസാരിക്കുന്നവർ (പ്രധാനമായും ഖൈബർ പഖ്തൂൺഖ്വ പ്രവിശ്യയിൽ നിന്നും കിഴക്കൻ അഫ്ഗാനിസ്ഥാനിൽ നിന്നുമുള്ള പഷ്തൂൺ ജനത ) "നിങ്ങളുടെ ഉത്സവം അനുഗ്രഹിക്കപ്പെടട്ടെ" ( Pashto എന്ന ഈദ് ആശംസയും ഉപയോഗിക്കുന്നു. ).
ബലൂചി സംസാരിക്കുന്നവർ (പ്രധാനമായും ബലൂചിസ്ഥാൻ പ്രവിശ്യയിൽ നിന്നും ഇറാനിലെ സിസ്റ്റാൻ, ബലൂചെസ്ഥാൻ പ്രവിശ്യകളിൽ നിന്നുമുള്ള ബലൂച് ജനത ) "നിങ്ങളുടെ ഈദ് അനുഗ്രഹിക്കപ്പെടട്ടെ" ( Balochi ) എന്നത്രെ.
" അനുഗ്രഹീതമായ ഈദ് ആശംസിക്കുന്നു" ( Brahui ).
പഞ്ചാബി സംസാരിക്കുന്നവരും ( Punjabi പ്രവിശ്യയിൽ നിന്നും ഇന്ത്യയിലെ പഞ്ചാബ് സംസ്ഥാനത്തിൽ നിന്നുമുള്ള പഞ്ചാബികൾ ) ഈദ് ആശംസകൾ "ഈദ് " ).
ബംഗ്ലാദേശ്
[തിരുത്തുക]
ബംഗ്ലാദേശി മുസ്ലീങ്ങളിൽ പലരും "ഈദ് മുബാറക്" അല്ലെങ്കിൽ "ഈദ് ആശംസ, " ഈദ് ആശംസകൾ " എന്നർത്ഥം വരുന്ന വാക്കുകളാണ് പറയാറുള്ളത്. ((Bengali: ঈদের শুভেচ্ছা, romanized: Eider Shubhechchha).
തെക്കുകിഴക്കൻ ഏഷ്യ
[തിരുത്തുക]ഇന്തോനേഷ്യ, മലേഷ്യ , ബ്രൂണൈ, സിംഗപ്പൂർ എന്നിവിടങ്ങളിലെ മലായ് ഭാഷ സംസാരിക്കുന്ന രാജ്യങ്ങളിലെ മുസ്ലിംകൾ "സെലാമത്ത് ഹരി രായ" അല്ലെങ്കിൽ "സെലാമത് ഇദുൽ ഫിത്രി" (ഇന്തോനേഷ്യൻ) അല്ലെങ്കിൽ "സലാം ഐദിൽഫിത്രി" (മലയ്) എന്ന പ്രയോഗം ഉപയോഗിക്കുന്നു. ഈ പദപ്രയോഗത്തോടൊപ്പം സാധാരണയായി "മിനാൽ ഐദിൻ വാൽ ഫൈസിൻ" എന്ന അറബി വാക്യവും ഉണ്ടാകാറുണ്ട്, "നമുക്ക് ഒരിക്കൽ കൂടി പവിത്രരാകാനും നമ്മുടെ ഉപവാസത്തിൽ വിജയിക്കാനും കഴിയട്ടെ" എന്നാണ് അർത്ഥമാക്കുന്നത്. മുസ്ലീങ്ങൾ അൽ-അൻഡലൂസിൽ ഭരണം നടത്തിയിരുന്ന കാലത്ത് ഷാഫിയുദ്ദീൻ അൽ-ഹുലി എഴുതിയ ഒരു കവിതയിൽ നിന്നുള്ള ഉദ്ധരണിയാണിത്.
ഫിലിപ്പീൻസ്
[തിരുത്തുക]ഫിലിപ്പീൻസിൽ ഇത് നിയമപരമായ ഒരു അവധി ദിവസമായി അംഗീകരിക്കപ്പെട്ടിട്ടുണ്ട്, എന്നിരുന്നാലും അറബിയിൽ ഈദ് മുബാറക് ആശംസിക്കുന്നത് അടുത്തിടെയാണ് പ്രചാരത്തിലായത്. ഫിലിപ്പീൻസിലെ മുസ്ലീങ്ങളുടെ പരമ്പരാഗത അഭിവാദ്യം അയൽക്കാരായ മലായ് സംസാരിക്കുന്ന ലോകത്തിന്റേതിന് സമാനമാണ്. ഇത് ഈദുൽ ഫിത്തറിന് "സലാമത്ത് ഹരിരായ പുവാസ" ( സെലാമത്ത് ഹരി രായ പുവാസ ), ഈദ് അൽ-അദ്ഹയ്ക്ക് "സലാമത്ത് ഹരിരായ ഹദ്ജി" ( സെലാമത്ത് ഹരി രായ ഹജ്ജി ) എന്നിങ്ങനെയാണ്.
പശ്ചിമാഫ്രിക്ക
[തിരുത്തുക]വടക്കൻ നൈജീരിയ, നൈജർ എന്നിവിടങ്ങളിൽ നിന്നുള്ള ഹൗസാ ഭാഷ, പശ്ചിമാഫ്രിക്കയിലുടനീളമുള്ള മുസ്ലീങ്ങൾക്കിടയിൽ വ്യാപകമായി സംസാരിക്കപ്പെടുന്നു. ഹൗസയിൽ അവരുടെ ഈദ് ആശംസയ്ക്ക് തുല്യമായ പദം "ബർക ദ സല്ലാഹ്" എന്നാണ്, അതായത് "അനുഗ്രഹീതമായ ഈദ് പ്രാർത്ഥനകൾ".
മാലിയിൽ, ഈദ് അൽ-അദ്ഹയിൽ ബംബാരയിൽ ഉപയോഗിക്കുന്ന ഒരു ആശംസ "സാൻബാ-സാൻബാ." മാൻഡിങ് സംസാരിക്കുന്ന ജനങ്ങൾ കൂടുതലുള്ള രാജ്യങ്ങളും, പശ്ചിമാഫ്രിക്കൻ മേഖലയിലെ മുസ്ലീങ്ങൾ സംസാരിക്കുന്ന മറ്റൊരു ഭാഷാ ഫ്രാങ്കയും, ഒരുകാലത്ത് ചരിത്രപരമായ മാലി സാമ്രാജ്യത്തിന്റെ ഭാഗമായിരുന്ന രാജ്യങ്ങളും ഈ ആശംസ സമാനമായി ഉപയോഗിക്കുന്നു.
ഘാന
[തിരുത്തുക]ഘാനയിലെ ദഗ്ബാൻലി, കുസാസെ സംസാരിക്കുന്നവർക്കിടയിലെ ഈദ് ആശംസയാണ് "നി ടി യുൻ പള്ളി". "പുതിയ ഈദ് സീസൺ ആശംസകൾ" എന്നാണ് ഇതിനർത്ഥം. Barka da Sallah അഭിവാദ്യം ചെയ്യുന്ന ഹൗസ് ഈ കാലഘട്ടത്തിൽ സാധാരണയായി ഉപയോഗിക്കപ്പെടുന്നു.
ലാറ്റിൻ അമേരിക്കയും സ്പെയിനും
[തിരുത്തുക]ലാറ്റിൻ അമേരിക്കൻ രാജ്യങ്ങളിലെ മുസ്ലീങ്ങൾ Feliz Eid എന്ന പ്രയോഗം ഉപയോഗിക്കുന്നു. (സ്പാനിഷ്).
അൽബേനിയയും കൊസോവോയും
[തിരുത്തുക]അൽബേനിയയിലെയും കൊസോവോയിലെയും മുസ്ലിംകൾ "ഉറിമേ ഫെസ്റ്റ ഇ ഫിറ്റ്യർ ബജ്റമിത്/ഉറിമേ കുർബൻ ബജ്റാമി" എന്ന ആശംസകൾ ഉപയോഗിക്കുന്നു.
ഇതും കാണുക
[തിരുത്തുക]- ജുമുഅ മുബാറക്
- ഈദ് സ്റ്റാമ്പ്
- ഈദുൽ ഫിത്തർ
- ഈദ് അൽ-അദ്ഹ
- റമദാൻ മുബാറക്
- ദുൽ ഹിജ്ജ
കുറിപ്പുകൾ
[തിരുത്തുക]- ↑ Hughes, David (2023-06-28). "How to say 'Happy Eid' in Arabic as Muslims celebrate Eid al-Adha 2023". inews.co.uk (in ഇംഗ്ലീഷ്). Retrieved 2024-04-11.
- ↑ Chughtai, Alia. "When is Eid al-Fitr 2024 and how is it celebrated?". Al Jazeera (in ഇംഗ്ലീഷ്). Retrieved 2024-04-11.
- ↑ "What does Eid Mubarak mean? How to say it in Arabic and reply". September 13, 2016.
- ↑ www.rudaw.net https://www.rudaw.net/english/culture/15062018. Retrieved 2024-04-11.
{{cite web}}
: Missing or empty|title=
(help)